









Truyện Kiều là một kiệt tác của Đại thi hào dân tộc Nguyễn Du, đồng thời đó cũng là một trong những kiệt tác của nền văn chương cổ điển Việt Nam. Truyện Kiều là truyện thơ Nôm viết theo thể lục bát, dựa theo tác phẩm Kim Vân Kiều truyện của Thanh Tâm Tài Nhân, Trung Quốc. Hàng trăm năm qua, Truyện Kiều đã sống chan hòa trong đời sống của toàn dân tộc. “Người trong nước từ kẻ ngu phu ngu phụ cho chí đến người có văn học, ai cũng biết, ai cũng đọc, mà ai cũng chịu là hay”.
Kể từ khi ra đời cho đến sau này, Truyện Kiều đã “gây nên một cơn sốt trong làng văn Việt Nam”. “Cơn sốt” đó đã tạo nên hai xu hướng chính trong việc truyền bá và thưởng thức tác phẩm. Xu hướng thứ nhất là việc Truyện Kiều đã được tổ chức khắc in, sao chép, tái bản nhiều lần, kéo theo đó là việc phiên âm, chú giải, bình luận về Truyện Kiều đã được tiến hành rầm rộ, đều đặn trên khắp cả nước. Xu hướng thứ hai, đó là vấn đề Truyện Kiều đã trở thành “một đề tài được chú ý của văn nhân tài tử Việt Nam”. Người ta không chỉ thưởng thức Truyện Kiều mà còn đua nhau đề Kiều, vịnh Kiều, hát Kiều, đố Kiều, bói Kiều, lẩy Kiều, tập Kiều; không những vậy, Truyện Kiều còn được dịch từ thơ Nôm của Nguyễn Du ra thơ chữ Hán theo các thể lục bát, song thất lục bát, thất ngôn bát cú”. Và hơn thế nữa, Truyện Kiều còn diễn dịch, chuyển hóa thành các thể loại văn học nghệ thuật khác nhau, như phú, diễn ca, tuồng, chèo...
Theo thống kê của các nhà nghiên cứu về Truyện Kiều cho biết, đến nay, chúng ta đã sưu tập được 63 văn bản Truyện Kiều cổ khác nhau. Trong bộ sưu tập các văn bản Truyện Kiều cổ đó, cần phải nói đến bản Kim Vân Kiều tân truyện, tức Kim Vân Kiều hội bản, Truyện Kiều hội bản hiện đang được lưu trữ tại Thư viện Anh Quốc.

Ấn bản Truyện Kiều hội bản (Truyện Kiều có tranh minh họa) được dựng lại dựa trên ấn bản Truyện Kiều hội bản 1894 – đây là ấn bản được lưu trữ tại Thư viện Anh Quốc và có giả thiết cho rằng do vua Tự Đức thực hiện – dòng chữ đỏ thể hiện phần tóm lược có thể là “châu phê” của vua Tự Đức.

Về bố cục trình bày trong mỗi trang, quy cách đều rất thống nhất gồm 6 yếu tố: ① Câu dẫn, ② Số tờ, ③ Tóm lược nội dung chính của đoạn trích (được viết bằng mực son), ④ Phần thơ chính văn Truyện Kiều, ⑤ Phần chú giải, ⑥ Tranh minh họa nội dung đoạn trích.


Điều đặc biệt là mỗi trang đều có phần tranh minh họa cho nội dung tương ứng, gồm 146 bức tranh vẽ bằng mực nho cực kỳ chi tiết.

Truyện Kiều hội bản có số lượng chú thích, chú giải phong phú, đa dạng, nhiều chú giải độc đáo , ước chừng khoảng 705 lời chú giải, trong đó có khoảng 513 chú thích chú giải về xuất xứ, và khoảng 127 lời chú thích giảng giải về chữ nghĩa câu Kiều, 01 lời khảo dị và 64 lời phê (nguyên phê, cổ phê, phê vân).

Khi một tác phẩm kinh điển gặp một chất liệu truyền thống, cuốn sách không chỉ còn là để đọc.
Ấn bản đặc biệt Truyện Kiều hội bản lần này là sự kết hợp giữa văn chương và một loại hình thủ công lâu đời: nghệ thuật khảm trai của làng Chuôn Ngọ.
Từng mảnh vỏ trai, vỏ ốc được lựa chọn, cắt gọt, mài giũa và khảm thủ công lên nền bìa.
Không có hai mảnh nào hoàn toàn giống nhau.
Không có hai cách ánh sáng phản chiếu trùng lặp.
Dưới những góc nhìn khác nhau, hình ảnh Kim – Vân – Kiều hiện lên với những sắc độ biến chuyển: khi dịu dàng, khi sâu thẳm, khi ánh lên những tầng cảm xúc khó gọi thành lời.
Khảm trai là nghệ thuật của sự tỉ mỉ và kiên nhẫn, nơi từng chi tiết nhỏ đều mang tính quyết định.
Cũng như Truyện Kiều, mỗi đường nét được tạo nên từ những mảnh ghép tinh vi — những số phận, những biến động, những lớp nghĩa chồng xếp qua thời gian.
Sự hiện diện của chất liệu khảm trai không chỉ tạo nên giá trị thẩm mỹ, mà còn mở ra một cách tiếp cận khác với một tác phẩm kinh điển: không chỉ để đọc, mà còn để chạm, để ngắm, và để cảm nhận bằng ánh sáng.
Truyện Kiều hội bản — một ấn bản nơi văn chương và thủ công truyền thống gặp nhau, tạo nên một trải nghiệm vừa quen thuộc, vừa mới mẻ.


Nếu bản sơn mài nghiêng về vẻ đẹp đời sống, thì ấn bản thêu rồng mang tinh thần của triều đại và lịch sử.
Bìa sách được thêu trên chất liệu vải gấm vàng, họa tiết rồng được thêu lắc tay với thân dài, vảy nhỏ, mây vờn, dáng uy nghiêm. Từng mũi thêu được thực hiện thủ công, tạo nên bề mặt nổi – chìm sống động, nơi ánh chỉ kim và sắc đỏ – vàng hoà quyện trên nền gấm. Mỗi cuốn sách là kết quả của nhiều ngày lao động lặng lẽ, mang dấu tay và nhịp thở của người thợ.
Đây là ấn bản được hình dung như “bản sách của một triều đại” – một cuốn Truyện Kiều có thể đặt trang trọng trong thư phòng, như sự gặp gỡ giữa văn chương, lịch sử và thủ công truyền thống.


Miễn phí vận chuyển trên toàn quốc

